samedi 23 mars 2013

Bleu roi, broderies et fleurs de lys

Le passage entre crochets n'est qu'une longue introduction ennuyeuse.

The part between square brackets is nothing but a long, boring introduction, and therefore won't be translated, sorry.

[Ce matin au réveil, une pensée prédominait dans cette masse embrouillée qui, une douche plus tard, mériterait le nom de "cerveau".
Je vais récupérer ma robe.

C'est donc joyeusement que j'enfilai un pantalon lambda et partis gambader sur les routes de campagne. Une demi-heure plus tard, sur le coup de dix heures, me voici à la Poste à montrer les pièces nécessaires à la réception du bijou.
Drame : la postière ne le retrouvait pas. "C'est bizarre, on l'a reçu mais il n'est pas dans la réserve... Vous êtes sûre que personne ne l'a pris pour vous ?"
Oui. Oui, j'en suis diablement sûre et donne-moi mon colis peasant et si la Poste me l'a perdu je lui intente un procès et je vais la détruire la tuer et laisser couler ses tripes sur le portail de l'Elysée et...

(Je n'ai pas encore réfléchi à la manière dont on peut égorger une entité immatérielle, mais l'esprit humain est plein de ressources.)
L'humeur moins gaie, je repartis donc, non sans avoir laissé mon numéro de portable - au cas où. Une nouvelle demi-heure de marche et je retrouvai mon antre ainsi que mon portable, qui annonçait, oh surprise ! un nouveau message.

Elle avait retrouvé le colis. Le bébé se trouvait masqué par des pachydermes postaux.

Après avoir laissé couler ma rage dans un long cri d'agonie, je repris donc le chemin du village et réussis, enfin, à mettre les mains sur le joli paquet.]


Bref, j'ai reçu ma Méta.

Long story short, I received my Meta.

Elle est bleue, elle est brodée, elle a des boutons en camé et des fleurs de lys, et elle a du shirring, ce qui fait d'elle la plus confortable de mes trois robes.
Mon jupon à l'agonie ne lui rend pas hommage.

It's blue, it's embroidered, it has carved buttons and fleurs de lis, and it's got shirring, which makes it the most comfortable of my three dresses.
My dying petticoat doesn't pay tribute to it.



Ai-je déjà parlé de mon amour pour les poses prétentieuses ? Non ? Eh bien c'est fait.

Have I already talked about my love for conceited postures? No? Well, now it's done.


Le Lolita me rend très heureuse mais, après avoir revu l'ordre de mes priorités, j'ai décidé d'arrêter les achats. Dorénavant, j'économiserai pour un projet de longue date qui me tient beaucoup à coeur (plus encore que ma dreamdress sur un site de seconde main, oui oui).
Ce qui me laisse songeuse quant à ce que je vais bien pouvoir poster sur ce blog (des wishlists, sans doute - beaucoup de wishlists).

Lolita makes me very happy but, after having revised the order of my priorities (HP, anyone?), I decided to stop buying. From now on, I'm saving up for a long-standing project.
Which leaves me pensive when it comes to what I could post on this blog (wishlists, most likely - loads of wishlists).




4 commentaires:

  1. j'adore le regard style " bande de mécréants" XDDD

    très jolie vous êtes ma douce

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. En vrai, ça rend encore mieux avec les faux-cils et l'eyeliner on dirait du mépris liquide !
      Très gentille vous vous montrez (et retourner réviser vos partiels vous devez, ma chère).

      Supprimer
  2. Elle te va à merveille! Déjà, tu as le teint pour porter du bleu. J'aime la chemise en mousseline noire et surtout j'aime le détail de la ceinture qui donne une touche plus claire à cette tenue.
    En bref, tu es superbe!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci beaucoup ! C'est la première fois qu'on me dit que j'ai le teint pour le bleu, ça me fait vraiment plaisir puisque c'est une de mes couleurs favorites dans le Lolita <3

      Supprimer